Main Article Content

Abstract

It has been known that among many activities, conversation is one activity which is very potential to buildup social relationships and exchange ideas among many people in their community. This fact indicates that conversation plays a crucial role in everybody's life. For a good conversation to take place, the awareness of the speakers to sign that they are finishing and that the listeners begin a response seems to be one of the key points to succeed the conversation activity. This means that the participants, both speakers and hearers, should apply turn signals as indication of willingness to take, hold, or pass the floor during the course of the conversation. This writing is a report of a minor study on turn signals in English conversations done by Indonesians as non-native speakers and Americans as native speakers of English who are found to use English in their conversations. The English conversations analyzed in this study are those conversations taking place in natural contexts like in a lobby of a hotel, a workshop room and a restaurant. Those conversations are recorded, transcribed and analyzed. In order to get the whole picture of both the turn signal markers used and then purposes, a participatory observation was also conducted. Thus, to be more focused, this research is limited to the analysis of markers used by both Indonesians and Americans in turn-taking. The results reveal that both Indonesians and Americans use almost the same markers (words) in turn taking like yeah, well, you know, I think, well yeah, etc. Those markers are applied interchangeably in the turn-taking done by the two groups in the course of the conversations done. In terms of purpose, the use of those markers in turn-taking is mainly to indicate that one of the participants in the conversations (both NNS and NS) wants to take the floor and have the talking turn. The difference found between the two groups was pause (silent) in signaling something in a conversation being done especially when one of them is talking. Indonesian tends to make a longer pause to show, probably, that they are attentive to their colleague having the turn of speaking. This might be done because keep silent when other people are talking is considered polite. Meanwhile, the two Americans involved in this study keep using certain words of signaling such as well. yeah, hmm, during the course of the conversations including when one of them is talking. This seems to be done in order to avoid the sense of being rude or impolite ignoring the one having the turn of talking. Finally, this could be done also to indicate that they are paying attention to what their colleague/s say and keep the conversation runs smoothly. From this, it is clear that, cultural norms what they believe about being polite, also play a role in turn taking activities in a conversation.

Keywords

Turn signals English conversation pragmatic perspective

Article Details

Author Biography

Udi Samanhudi

Udi Samanhudi has been a lecturer at English Education Department of Sultan Ageng Tirtayasa State University (UNTIRTA) Banten since2006. He graduated from the State University of Yogyakarta in the same year and is now pursuing his master program at the School of Post Graduate, Indonesia University of Education. He was also a facilitator of the Action Research in Education Workshops for Indonesian lecturers conducted by Untirta in collaboration with Florida State University and DBE 2 USAID in three provinces; Central Java, East Java and South Sulawesi, May-August, 2010.
How to Cite
Samanhudi, U. (2010). Portraying The Turn Signal Markers Use Among Non-Native And Native Speakers Of English (A Pragmatic Perspective). Journal of English and Education (JEE), 4(1), 29–44. https://doi.org/10.20885/jee.v4i1.6496